19 Mar 2008

Jedno kazivanje iz Mesnevije

Objavio: znaci
Napomena: 
Autor: Dželaluddin Rumi; Prijevod jedne hikaje iz prijevoda Mesnevije na arapski jezik od dr. Ibrahime Dessukija Šette. Prijevod u bosanski priredio Kenan Čemo.
Kategorija(e) tekstova: 

 -       Bijaše jednom jedan vaiz (propovijednik) koji kad god bi se ispeo na minber, počeo bi da uči dove i moli za drumske razbojnike.

-       Dizao bi ruke i učio: „Bože, smiluj se zlikovcima, griješnicima i razbojnicima,

-       koji muče ljude dobra, svim nevjernicima i žiteljima manastira!“

-       Za čiste vjernike nije ništa učio. Čitava dova bila mu je samo za pogane.

-       Tako mu neko jednom reče: „To što radiš nije baš uobičajeno, dova zabludjelima nije ti dobar postupak!“

-       On mu na to odgovori: „Ja od njih vidim poseban hajr (dobro). Zato i učim za njih dovu.

-       Oni čine tolike nevaljalštine, zulume i kriminal, na taj način da me od zla nagone na dobro.

-       Kad god me zaokupi dunjaluk (ovaj svijet), ja od njih dobijem nekoliko udaraca i uboda, koji me osvješćuju. Pa vukovi su ti koji me vraćaju na džadu (glavni put).

-       Pošto su oni sebeb (uzrok) moga dobra, dova za njih, o ti razboriti, postaje mi obaveza!“

-       Božiji rob obraća se Hakku (Istinitom) i žali na boli i ubode koji ga snalaze, stotinu tugopoljki od boli koju trpi on Mu iznosi.

-       Hakk mu na to odgovara: „Muka i bol, u konačnici, čine te skrušenim i još te više jačaju.“

-       Sumnjam u nimet (blagodat) koja te odbija od Naših vrata, koja te čini udaljenim i otjeranim.

-       U suštini, svaki dušman tvoj je derman (lijek), tvoja vlastita alkemija, tebi korisna i za tebe djelotvorna.

-       Ti od njega bježiš u osamu, tražiš Božije milosti i pažnje,

-       a istina je kako su tvoji prijatelji, ustvari, tvoji dušmani. Baš oni te udaljavaju od Božijega Hadreta (Prisutnosti) i od njega zaokupljaju.

-       Ima jedna životinja koja se zove uzejra. Ona što se više štapom udara sve se više goji i napreduje.

-       Sve joj je ljepše dok se udara. Pod udarcima pruta ona se naprosto deblja.

-       Uistinu, muminska (vjernikova) duša je poput uzejre. Jaka je i godi joj pod udarcima boli.

-       Zbog toga od svih stvorenja ovoga svijeta, najviše muka i belaja imali su vjerovjesnici,

-       čije duše bijahu najjače od svih duša. Niko nije bio na takvim belajima kao oni.

-       I koža se rasteže pod tretmanom muke, postaje mehka kao da je čuvena taifska štavljena koža.

-       Ako se ne štavi gorčinom i solju, ubuđa se, kvari i postaje pogana.

-       Znaj kako je čovjek ta neštavljena koža, od silne vlage uščuo se i postao težak.

-       I njega treba liječiti gorčinom i solju, kako bi postao čist, prefinjen i blistav.

-       Pa i ako ne možeš to podnijeti, ti opet, oštroumni, raziluka (zadovoljstva Božijom odredbom) pokaži, i onda kad te Allah iskušava bez tvoje volje.

-       Belaj od Voljenog za vas je čišćenje. Njegovo Znanje veće je od vašega promišljanja. 

-       Kad se pogleda i čistotu (koja dolazi), belaj postaje sladak, kao što i lijek ukusan je ako čovjek u njemu vidi svoje ozdravljenje.

Ocjena: