Kur'an Časni
3
إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Mi je objavljujemo kao Kur'an, na arapskom jeziku, da biste razumjeli,
Uistinu, Mi smo ga učinili Kur'anom na arapskom, da biste vi razumjeli.
4
وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
a on je u Glavnoj Knjizi, u Nas, cijenjen i pun mudrosti.
A uistinu, on je u Majci-knjizi kod Nas uzvišen, mudar.
5
أَفَنَضْرِبُ عَنْكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَنْ كُنْتُمْ قَوْمًا مُسْرِفِينَ
Zar da odustanemo da vas opominjemo zato što svaku mjeru zla prelazite?
Pa zar da potpuno okrenemo od vas Opomenu što ste narod pretjerujućih?
6
وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِنْ نَبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ
A koliko smo Mi prijašnjim narodima vjerovjesnika poslali
A koliko smo vjerovjesnika poslali ranijima!
7
وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
i nijedan im vjerovjesnik nije došao, a da mu se nisu narugali!
I nije im došao nijedan vjerovjesnik, a da mu se nisu rugali.
8
فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ الْأَوَّلِينَ
Zato smo uništavali one koji su od ovih moćniji bili, a ranije su isticane vijesti o narodima drevnim.
Zato smo uništavali (one) žešće od ovih u sili, i prošao bi primjer ranijih.
9
وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ
A ako ih upitaš ko je stvorio nebesa i Zemlju, oni će, sigurno, reći: "Stvorio ih je Allah" – Da, Silni i Sveznajući,