Kur'an Časni
49
I rekoše: "O čarobnjače! Zovi nam Gospodara svog s onim što je s tobom sklopio. Uistinu, mi ćemo biti upućeni."
50
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ
A čim bismo ih nevolje oslobodili, začas bi obavezu prekršili.
Pa pošto smo otklonili od njih kaznu, gle - oni prekršiše.
51
وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِنْ تَحْتِي ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
I faraon obznani narodu svome: "O narode moj" – reče on – "zar meni ne pripada carstvo u Misiru i ovi rukavci rijeke koji ispred mene teku, shvaćate li?
I objavi faraon u narodu svom, reče: "O narode moj! Zar nije moja vlast Egipta, i ovih rijeka (što) teku ispod mene? Pa zar ne vidite?
52
أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
I zar nisam ja bolji od ovog bijednika koji jedva umije govoriti?
Zar (nisam) ja bolji od ovog - njega koji je prezren i jedva jasan?
53
فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ
Zašto mu nisu stavljene narukvice od zlata ili zašto zajedno sa njim nisu došli meleki?"
Pa zašto na njega nisu stavljene narukvice od zlata ili s njim došli meleci (kao) pratioci?"
54
فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
I on zavede narod svoj, pa mu se pokori; oni su, doista, bili narod grješni.
Tad učini lahkim narod svoj, te ga poslušaše. Uistinu, oni su bili narod grješnika.
55
فَلَمَّا آسَفُونَا انْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ
A kad izazvaše Naš gnjev, Mi ih kaznismo i sve ih potopismo,
Pa pošto su Nas rasrdili, osvetili smo im se te ih sve potopili,
56
فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ